Gästspel med Schweiziska blablabor
I sommar gästspelar konstnärsduon blablabor på Radioarts digitala scen med en serie korta hörstycken samlade i tre grupper som kommer att presenteras under juni, juli och augusti.
blablabor bildades år 2000 av Annette Schmucki och Reto Friedmann, som sedan dess har skapat alltifrån hörspel till performanceverk där Radio och Språk går i samklang, både som tema och material. I sina ofta flerspråkiga, musikaliskt strukturerade hörspel undersöker de radions roll idag, dess kommunikativa förmåga, samt hur radion som medium förhåller sig till en värld i förändring. Språket är lekfullt, söker sig fram längs nya vägar, korsar ordens gränser, språkens gränser, och når fram till nya möjligheter, samband och gemenskaper. Hörstyckena som publiceras hos Radioart i sommar har grupperats in i tre olika ”öar” som belyser olika sidor av blablabors konstnärsskap. Introduktionstexter till varje grupp stycken kommer även att publiceras i samband med varje premiär.
Annette Schmucki och Reto Friedmann
De tre föreställningarna presenteras i 25 juni, 26 juli och 22 augusti.
Den tredje ön
aua da vau:
Aua da vau, Val Müstair. Floden i östra Schweiz. Dragspel, bokstäver, fåror, förgreningar. Flodens förgreningar, ordets förgreningar.
3'22"
das fell die sonne der döss da las leivras:
Över ett landskap, en vandring, melodierna. Harar, i solen, pälsen, backarna. En sång.
6'20"
multa:
Ner i dalen, ett ord översätts, övergår. Multa, på dialekten jauer, till mun och vidare in i tyskan, via rytmen, ljudet.
2'00"
Den andra ön
beule am lautsprecher:
Radioapparaten. Antennen är avbruten, batteriet är svagt, knapparna sitter löst. En buckla i högtalargallret. Objektet faller sönder. Men signalen är intakt.
​
1'24"
fine tuning:
En sång, ett sökande. En väg genom bruset, en väg till det rena ljudet.
Ett trevande, ett tillstånd.
​
3'58"
fust:
Den ena sänder och den andra tar emot. Ett nät av vågor, förbundna vid radioapparaterna. Och det materiellas förutsättningar för mottagandet.
​
2'17"
short range devices:
Sändningsformer, direkta kommunikationer. Låg risk för störningar. Parallella, världsomspännande, frekvensområden.
​
1'51"
überlagerrung:
Överlagringar. Brus. Musiken i samtalet, samtalet i musiken. Samtalet i samtalet, musiken i musiken. Ljudbild, oljud, ett slags negation, en värld.
​
1'24"
Den första ön
beim namen genannt:
Att kallas vid namn. Att benämna. Verbet heiße som en gräns: paÌŠ ena sidan det obenämnda, paÌŠ andra sidan det benämnda. Vi befinner oss i en trädgaÌŠrd, bland växter och trädgaÌŠrdsredskap, vi befinner oss i ett spraÌŠk, bland orden, i grammatiken.
2'54"
geht in ordnung:
Allt är i sin ordning. Orden ordnar sig, radar upp sig i led, byter skepnad sinsemellan. En rörelse, en böjningslek som korsar språk, en puls. Ordning, organisera, ordinär. En väg genom ordet.
4'45"
und es war gut:
Och det var gott. Det uttalade språket som ett tillstånd. Vi är tillbaka i trädgården, språket är upprättat. Enkelheten, vardagen. Mångsidigheten, musiken. En möjlig överensstämmelse mellan språket, musiken, världen.
1'36"